mardi 27 février 2018

Mapa de calzadas romanas

https://verne.elpais.com/verne/2018/02/26/articulo/1519645848_093323.html

Hay muchísimas autopistas que van justo por encima de las calzadas romanas, lo que supone una pérdida de patrimonio impresionante", dice Moreno


samedi 24 février 2018

Lengua española sexista o no

No es sexista la lengua, sino su uso

El idioma español sufre acusaciones comprensibles desde la óptica del feminismo, pero tal vez injustas





La árbitra Alhambra Nievas, en un partido entre Noruega y Finlandia.
La árbitra Alhambra Nievas, en un partido entre Noruega y Finlandia. 

El feminismo de hombres y mujeres que obran de buena fe ha progresado a costa del lenguaje, porque sus reivindicaciones constituyen un fin superior que no debe detenerse ante daños secundarios que ni causan víctimas ni son irreversibles.
Y realmente no se pueden equiparar la protesta ante el abuso del feminismo en tal o cual palabra y la lucha frente a los maltratos, las vejaciones, la discriminación, la ocultación o los salarios que sufren las mujeres.
Así pues, situarse en la defensa del idioma supone, en la práctica, enfrentarse a la causa feminista. Y criticarla en ese terreno sería como censurar a los bomberos por usar sus hachas para derribar la puerta cerrada y salvar así a las víctimas que se hallan desvanecidas en el interior entre las llamas. Qué importa la integridad de la puerta si se trata de rescatar a seres humanos. Qué importa la integridad del idioma si se trata de una lucha justa.
Por tanto, se puede comprender y compartir esa corriente del feminismo que fuerza las palabras para lograr una conciencia general que a su vez consiga cambiar la situación; del mismo modo que no se criticaría a los bomberos en la tesitura referida… salvo que el portero del inmueble les hubiera dado una llave.
Con una llave, los bomberos seguirían allanando un domicilio sin permiso expreso de los dueños, pero en tal caso nadie juzgaría violenta esa acción.
El uso habitual del hacha contra la lengua ha llevado a muchas personas bienintencionadas a considerarla como un sistema construido por el varón, y por tanto masculino; y por tanto machista y discriminatorio. Se arroja así una sombra de rechazo sobre ese patrimonio cultural, una maquinaria compleja cuando se analiza y sencilla cuando se usa; una lengua que, paradójicamente, llamamos “materna”.
Y eso que en España no se ha distribuido una circular del Gobierno que, como sí sucedió en Francia en noviembre pasado, condene el lenguaje inclusivo en los documentos de la Administración; ni la Academia española ha criticado, cosa que sí hizo la francesa, la flexión en femenino de los nombres de profesiones y oficios. Más bien todo lo contrario.
Pero quién sabe si muchos adolescentes interesados en la filología, la psicolingüística o la filosofía de la lengua no se habrán desviado de su vocación al toparse con esos denuestos. Si se desprestigia el idioma, se desprestigia todo lo que a él va asociado.
Acusan de machismo a la lengua española, sí, pero el mismo sistema que no ha dado duplicaciones como “corresponsal” y “corresponsala” ha acogido sin problema “guardián” y “guardiana” o “capitán” y “capitana”, o “bailarín” y “bailarina”. Quienes tienen formación en filología saben que esas decisiones lingüísticas se deben a razones históricas o etimológicas, a veces incluso aleatorias, pero no sexistas.
Idioma y realidad
La lengua no es la realidad, sino una representación de la realidad. Tenemos la palabra “padre”, que representa a un hombre, y el término “madre”, que representa a una mujer. Pero si una amiga nos dice “mis padres no están” y yo sé que sus padres son un hombre y una mujer, la palabra “padres” los representa a ambos, y no cabe invisibilidad alguna de la madre: la realidad conocida influye en el lenguaje y lo modifica.
Si cuento que “en el concurso de belleza de las fiestas participaron veinte jóvenes”, quien me escuche pensará en veinte mujeres a pesar de que no hay marca de género en ese mensaje. Sin embargo,

Forges : una viñeta para cada profesion


 

mercredi 21 février 2018

Baldomero Pestana un gran fotógrafo Gallego


http://www.cervantes.es/sobre_instituto_cervantes/prensa/2018/noticias/expo-pestana-inauguracion.htm

El Cervantes abre la mayor exposición de fotografías de Baldomero Pestana (1917-2015)

'La verdad entre las manos' invita a descubrir al gran artista a través de 150 imágenes
Se exhibe en Madrid hasta el 8 de abril, y después viajará a Santiago de Compostela y al Instituto Cervantes de París
Madrid, 15 de febrero de 2018
El Instituto Cervantes y la Fundación Cidade da Cultura de Galicia (Xunta de Galicia) inauguran hoy en la sede central del Cervantes la exposición 'Baldomero Pestana. La verdad entre las manos', que recupera la obra de uno de los grandes referentes de la fotografía hispanoamericana del siglo XX, a pesar de ser poco conocido en España.
La amplia retrospectiva de Baldomero Pestana, nacido y fallecido en la provincia de Lugo (Castroverde, 1917 – Bascuas, 2015), invita a recorrer los lugares en los que residió en su azarosa vida (Buenos Aires desde su primera infancia; Lima, donde vivió entre 1957 y 1967; París, en la penúltima etapa) antes de regresar finalmente a su Galicia natal en 2008.
Con esta muestra, dijo hoy el director del Instituto Cervantes, “estamos contribuyendo a descubrir a un gran fotógrafo al que muchos historiadores de la fotografía no tenían ubicado”. Pestana realizó retratos “absolutamente inolvidables” y sus imágenes “tienen una luz única, como en las obras maestras de la fotografía, un aire casi a pintura de Vermeer”, agregó Juan Manuel Bonet al presentar la muestra a los medios informativos.
Conocido como gran maestro del retrato, fue en Lima donde se convirtió en el cronista gráfico de la llamada Generación de los 50 que por entonces despuntaba. Retrató a escritores e intelectuales de la época como García Márquez, Vargas Llosa, Blanca Varela, Bioy Casares, Neruda, Szyszlo o Man Ray.
También destacan sus fotografías de ciudades y pueblos, imágenes de denuncia social de gran calidad. Ejerció un fotoperiodismo de corte humanista con el que inmortalizó a personajes de la calle, en especial los más desfavorecidos. Estas eran, junto con los retratos, las fotografías que le gustaba hacer, más allá de otras fotos “alimenticias” que le servían para ganarse la vida, explicó el escritor Juan Bonilla, comisario de la muestra junto con Chus Villar.
Ambos presentaron en rueda de prensa la exposición con Bonet, el secretario general de Cultura de la Xunta de Galicia, Anxo Lorenzo, y el agregado cultural de la embajada del Perú en España y representante del Centro Cultural Inca Garcilaso en el Instituto Cervantes, Alonso Ruiz Rosas.
Esta tarde (19:30 h) se inaugurará la muestra con la participación de Bonet, el conselleiro de Cultura de la Xunta, Román Rodríguez, y el director de Relaciones Culturales y Científicas de la AECID, Roberto Varela.
Se exhiben más de 150 fotografías y documentos originales (libros dedicados, hojas de contacto, revistas, catálogos…, fechados entre 1951 y 2008), así como objetos personales, entre ellos, cinco cámaras y siete objetivos. Se incluye además una pieza audiovisual elaborada a partir del documental 'La imagen reb/velada', dirigido por Andrea Vázquez García y producido por Miramemira, que se grabó durante los últimos años del artista en Galicia, adonde volvió tras la muerte de su esposa, Velia Martínez.
El segundo gran proyecto Cervantes‒Xunta